PDA

View Full Version : Cần giúp đỡ về việt hoá trong Game



rolldaica
04-09-11, 09:39 AM
Mình đã việt hóa theo như bài viết này của bạn Huuduyen <b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b> nhưng lúc vào chơi thì vẫn không việt hóa được 1 số nhiệm vụ các bạn xem giúp đỡ mình nhé

<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>

thehell99
04-09-11, 02:56 PM
Phần lớn những file muốn việt hoá thì nằm trong folder ./tlbb/Public/data/script/obj/ Sau khi việt hoá xong thì nên restart lại server thì mới có tác dụng.

Sói Đẹp Trai
04-09-11, 06:24 PM
Phần lớn những file muốn việt hoá thì nằm trong folder ./tlbb/Public/data/script/obj/ Sau khi việt hoá xong thì nên restart lại server thì mới có tác dụng.
pro em hỏi cái này có cần phải việt hóa không mà nếu việt hóa nó thỳ có ảnh hưởng gì không
--使用配方的脚本

--脚本号
x338000_g_scriptId = 338000

x338000_g_SkillBooks = {}

-- ItemTable 号为索引

-- type: 书的类型,1 表示心法,2 表示技能
-- menpaiId: 学习的对应配方号
-- MP_SHAOLIN = 0
-- MP_MINGJIAO = 1
-- MP_GAIBANG = 2
-- MP_WUDANG = 3
-- MP_EMEI = 4
-- MP_XINGSU = 5
-- MP_DALI = 6
-- MP_TIANSHAN = 7
-- MP_XIAOYAO = 8
-- MP_WUMENPAI = 9

-- needLevel: 研读此书需要的相应人物级别, -1 表示没有要求
-- needXinfa: 研读此书需要的相应心法, -1 表示没有要求
-- needXinfaLevel: 研读此书需要相应心法的等级, -1 表示没有要求
-- specialEffectID: 特效号
em muốn VH tất cả về tiếng việt cho dễ nhìn

zen.dragon
04-09-11, 06:33 PM
Cái gì đáng việt hóa thì việt hoá, việt hóa thì phải chức năng của nó mới VH đc chứ k bik thì khi nào thành thạo tiếng China + English đi :|

minhtien_2010
04-09-11, 06:38 PM
pro em hỏi cái này có cần phải việt hóa không mà nếu việt hóa nó thỳ có ảnh hưởng gì không--使用配方的脚本--脚本号x338000_g_scriptId = 338000x338000_g_SkillBooks = {}-- ItemTable 号为索引-- type: 书的类型,1 表示心法,2 表示技能-- menpaiId: 学习的对应配方号-- MP_SHAOLIN = 0-- MP_MINGJIAO = 1-- MP_GAIBANG = 2-- MP_WUDANG = 3-- MP_EMEI = 4-- MP_XINGSU = 5-- MP_DALI = 6-- MP_TIANSHAN = 7-- MP_XIAOYAO = 8-- MP_WUMENPAI = 9-- needLevel: 研读此书需要的相应人物级别, -1 表示没有要求-- needXinfa: 研读此书需要的相应心法, -1 表示没有要求-- needXinfaLevel: 研读此书需要相应心法的等级, -1 表示没有要求-- specialEffectID: 特效号em muốn VH tất cả về tiếng việt cho dễ nhìn Cứ việt hoá, nó không ảnh hưởng gì đâu. Thông thường các sript này đều đc code hàm tiếng anh. Tiếng tàu chỉ là để hiển thị cho bọn tàu hiểu thôi. Mình thì mình sài tiếng việt.

Sói Đẹp Trai
04-09-11, 06:42 PM
Cứ việt hoá, nó không ảnh hưởng gì đâu. Thông thường các sript này đều đc code hàm tiếng anh. Tiếng tàu chỉ là để hiển thị cho bọn tàu hiểu thôi. Mình thì mình sài tiếng việt.tks pro để em thử. Vote 1 phiếu nha :((............................................... ..

Sói Đẹp Trai
04-09-11, 06:49 PM
em thử 1 cái này mọi người xem có ổn không
đây là cái code trong public\data\script\obj\baozangdong\obaozang_yaodia n

--Tiếp dẫn bảo tàngNPC
--Cao Phú Cao Ty Cao Ngọc Cao Chung Cao Tú
--Dược phẩm

x039001_g_shoptableindex=14
x039001_g_scriptId = 39001


--**********************************
--Bắt đầu
--**********************************
function x039001_OnDefaultEvent( sceneId, selfId, targetId )
BeginEvent( sceneId )
AddText( sceneId, " Bảo tàng động là nơi lưu trữ nhiều kho báu quý hiếm" )
AddNumText( sceneId, x039001_g_scriptId, "Mua thuốc", 7, 0 )
EndEvent( sceneId )
DispatchEventList( sceneId, selfId, targetId )
end

--**********************************
--Chọn một danh sách sự kiện
--**********************************
function x039001_OnEventRequest( sceneId, selfId, targetId, eventId )
if GetNumText() == 0 then
DispatchShopItem( sceneId, selfId, targetId, x039001_g_shoptableindex )
end
end

minhtien_2010
04-09-11, 07:11 PM
em thử 1 cái này mọi người xem có ổn khôngđây là cái code trong public\data\script\obj\baozangdong\obaozang_yaodia n--Tiếp dẫn bảo tàngNPC--Cao Phú Cao Ty Cao Ngọc Cao Chung Cao Tú--Dược phẩmx039001_g_shoptableindex=14x039001_g_scriptI d = 39001--**********************************--Bắt đầu--**********************************function x039001_OnDefaultEvent( sceneId, selfId, targetId ) BeginEvent( sceneId ) AddText( sceneId, " Bảo tàng động là nơi lưu trữ nhiều kho báu quý hiếm" ) AddNumText( sceneId, x039001_g_scriptId, "Mua thuốc", 7, 0 ) EndEvent( sceneId ) DispatchEventList( sceneId, selfId, targetId )end--**********************************--Chọn một danh sách sự kiện--**********************************function x039001_OnEventRequest( sceneId, selfId, targetId, eventId ) if GetNumText() == 0 then DispatchShopItem( sceneId, selfId, targetId, x039001_g_shoptableindex ) endend Chưa ổn lắm, không nhất thiết hể chữ tàu là ta vh hết đâu. Có một số câu chữ chỉ để chú thích cho hàm trước nó thôi, cái này thì tiện cho việc viết sript, làm nó đỡ rối hơn. Mình chỉ nên việt hoá những câu thoại, câu thông báo, tên map, tên quái, tên item......

Sói Đẹp Trai
04-09-11, 08:10 PM
Chưa ổn lắm, không nhất thiết hể chữ tàu là ta vh hết đâu. Có một số câu chữ chỉ để chú thích cho hàm trước nó thôi, cái này thì tiện cho việc viết sript, làm nó đỡ rối hơn. Mình chỉ nên việt hoá những câu thoại, câu thông báo, tên map, tên quái, tên item......
mà pro cho em hỏi tại sao việt hoá bằng tiếng việt có dấu mà khi mở notepad lại thỳ lại thành dấu "?":(( vậy

huuduyen_05
04-09-11, 08:46 PM
mà pro cho em hỏi tại sao việt hoá bằng tiếng việt có dấu mà khi mở notepad lại thỳ lại thành dấu "?":(( vậy

Chắc do bạn chọn encode dạng không thích hợp, ví như copy từ unicode qua ascii thì nó bị lỗi dấu ? là phải

minhtien_2010
04-09-11, 08:52 PM
mà pro cho em hỏi tại sao việt hoá bằng tiếng việt có dấu mà khi mở notepad lại thỳ lại thành dấu "?":(( vậy Gõ tiếng việt bằng bảng mã VISCII. Nó ra tiếng gì kệ nó miễn sao vào game nó ra tiếng việt chính cống là đc rồi.Sẵn tiện ghé đây giùm <b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b> cám ơn

Sói Đẹp Trai
04-09-11, 09:34 PM
em dùng mã ASCII mà nó vẫn bị thể thỉnh thoảng lại có cái dấu "?". Mà pro kêu vào kia có việc gì vậy online à:(

minhtien_2010
04-09-11, 09:47 PM
em dùng mã ASCII mà nó vẫn bị thể thỉnh thoảng lại có cái dấu "?". Mà pro kêu vào kia có việc gì vậy online à:( Ùa. Mấy bữa nay vướng cái vụ dưa lên online này khó quá.

Sói Đẹp Trai
05-09-11, 05:47 PM
ai có phần mềm nào translate đc ko dùng google toàn dịch linh tinh thôi:-bd
mà cho em hỏi ngoài cái obj còn cái ji ko để em việt hoá luôn

forgetpain
06-09-11, 09:06 PM
Giờ mình muốn add % của đồ vào game như sau máu tăng 120% giới hạn 20k
Mana tăng 120% GH 20k
Nội công 120% GH 20k
Nội thủ 120% GH 20k
Ngoại công 120% GH 20k
Ngoại thủ 120% GH 20k
Thì chỉnh các dòng P10 P11 của như sao . ai pro chỉ giúp!!! Sorri nha lập topic mới bị lỗi nên post nhờ

tututu12
11-09-11, 10:44 PM
ai cho mình cái font để viet hóa dc ko tìm trên google hoài mà ko ra

Sói Đẹp Trai
14-09-11, 07:27 PM
font china thỳ qua box jx có nhiều lắm lick mất tầm hơn 100MB ji đó:)) có cả HD luôn